Lieber Mande, alles was japanisch ist, ist mir fremd und unverstaendlich. Deshalb kann ich auch die Schoeheit deiner Haiku Kreation nicht empfinden.Japanische Kultur ist etwas kompliziert. Sie brauchen Hiragana und Katakana + Kanji, um aufs Papier zu bringen was sie sagen wollen. Ofizielle Dokumente werden in Katakana geschrieben. Romane in Hiragana gemischt mit Kanji (chinesische Symbole). Als ich einmal fragte warum man nicht alles in Hiragana schreiben koennte, wurde ich belaechelt. Das waere viel zu kompliziert. Mein Unverstaendnis wagte ich nicht zu zeigen.
eigentlich ist ja nur die Form ´japanisch´. Der Inhalt, welcher die Form ausfüllt, nun, kann deutsches Seelerleben, spanisches, oder was auch immer sein.
Ein gutes haiku ist auch universell! Sollte sein. Wie Meine sind, mag der Leser entscheiden!
Mein letztes haiku´ Der Baum am Fenster. Freude hüpft von Ast zu Ast. Welch ein Morgengruss!
mag als ´deutscheRomantik durchgehen,, einem Morgenerlebnis, welche wohl auch keinem Japaner dürfte fremd sein!
Im Internet gibt es vieles Wissenswerthe über diese Gedichtform. Eine Form, welche ich noch bewältigen kann. Für Längeres fehlt mir der Stoff und die Ausdauer.
Zumal auch meine Augen nicht mehr so mitmachen. Deswegen schaffe ich es auch nicht mehr, längeres, zu lesen. Auch hier im Forum nicht!
Ich höre nur noch Literatur, wenn auch etwas teurer als Bücher. Doch es lohnt sich, besonders wenn Gert Westphal, genial Thomas Mann liest. Und viele Andere.
Doch ein Danke für deine Aufmerksamkeit.
Mit Grüssen baroque-mande ----------------------------------------------------- Zen-Meister Ikkyû Sôjun zu einem Verzweifelten: „Ich würde gerne irgendetwas anbieten, um Dir zu helfen, aber im Zen haben wir überhaupt nichts.“
P.S.
Mit dem was du hast aufgezählt hat auch nur wenig mit haiku, oder mit der Freude am haiku, etwas zu schaffen. Für ein haiku zu schreiben, braucht man kein japanisch zu können. Sicher, schaden, es kann nicht, mit japanischer Literatur sich zu befassen.
Das als bekannteste und schönste haiku gilt vielen als das von Matsuo Bashô:
Der alte Weiher: Ein Frosch springt hinein. Oh! Das Geräusch des Wassers.
Dagegen sind meine zu direkt und wenig fantasiefördernd!
Hola Mande, was ich sagen wollte ist, dass mir die Form von haiku wie vieles japanisches fremd ist und ich ihr nichts abgewinnen kann. Das hat wahrscheinlich weniger mit dem japanischen Character und Gepflogenheiten zu tun, als mit meiner Unempfaenglichkeit fuer Lyrik ueberhaupt.Ich weiss , dass ich mit dieser Aussage zum Aussenseiter im Forum werde. Ich kann damit leben. Aber du hast Recht "Der Baum am Fenster. Freude hüpft von Ast zu Ast. Welch ein Morgengruss!", sagt sogar mir etwas. Einen schoenen guten Abend///Onivido